Raquetas de nieve en Monrepós.

publicado en: Uncategorized | 0

raquetas de nieve monrepós-5raquetas de nieve monrepós-30A tan solo 20 minutos de Huesca, y a unos 1200 metros sobre el nivel del mar, el Puerto de Monrepós es un lugar ideal para hacer una pequeña escapada y si además ha nevado, mejor que mejor.

Ayer sábado, las nieves hicieron por fin presencia en toda la provincia (y casi podríamos decir en todo el país), nevando incluso en cotas bajas y haciendo las delicias de niños y no tan niños. Aprovechando la cantidad de nieve caída, nos hemos subido a dar un paseo con Snowshoeing por la antigua carretera del puerto de Monrepós, cerrada al tráfico desde hace ya muchos años.

La ruta la comenzamos en el parking situado antes del primer túnel (sentido Sabiñanigo-Huesca). Desde allí y en a penas una hora podemos llegar hasta el viejo túnel de la Manzanera. Cruzando el oscuro túnel, podremos tener una formidable vista del embalse de Arguis, pero como no era es nuestra intención, nos tenemos que conformar con las vistas de la Sierra de Guara nevada al completo. Un agradable y sencillo paseo con raquetas de nieve, ideal para iniciarse oquitarse el monotras un invierno prácticamente seco.

De lunes a viernes, mientras la nieve aguante en el puerto, os proponemos venir a hacer una ruta con raquetas de nieve por Monrepós. Por tan solo 7€/persona, podéis contratar una excursión guiada por la nieve. Si necésitais alquilar el material, os ofrecemos snowshoes and poles por 7€, y si además queréis que os llevemos en nuestra furgoneta con ruedas de nieve, son solo 7€ más. Hacemos salidas por la mañana 10:00-13:30 y por la tarde 16:00-19:30. Si quieres más información, puedes llamarnos o escribirnos un mail o un whatsapp (676 020 112).

 

 

SORTEO FACEBOOK RAQUETAS 1059

gana camiseta

Historia del Puerto de Monrepós (fuente wikipedia)

The puerto de Monrepós es un paso de montaña situado en la provincia de Huesca. Históricamente está surcado por la carretera C-136 (Huesca a Francia por Sallent de Gállego). El puerto está situado entre las localidades de Arguís y Jabarrella, aunque popularmente siempre se ha entendido que la ascensión al puerto comienza en la localidad de Nueno.

El trazado tradicional data de 1946. Aquel año se inauguró oficialmente la carretera, tras la construcción de un viaducto sobre el río Flumen a la salida del túnel de la Manzanera. Para el trazado se aprovecharon las pistas abiertas por los ejércitos contendientes en la Guerra Civil Española, además de algunas otras comunicaciones tradicionales.

Inicialmente, la carretera se proyectó para dar servicio a la localidad industrial de Sabiñánigo y, sobre todo, para favorecer el tránsito de turistas a lo largo del corredor y hasta el Valle de Tena. En otro ámbito, aseguró la conexión con Francia por una vía diferente a la tradicional del puerto de Somport, al conducir esta carretera al paso fronterizo situado en el puerto del Portalet, aunque en la práctica este enlace estaba asegurado sólo en verano entre las 7 y las 21 hours, horario establecido para la aduana.

Además, para potenciar el atractivo turístico de la zona que atraviesa, la Obra Sindical de Educación y Descanso inauguró a pie de carretera y frente al embalse de Arguis la Residencia de Educación y DescansoDaniel Francoy”, donde miles de familias pasaron sus vacaciones estivales durante casi 40 años, convirtiendo el trazado de Monrepós en sí mismo como un gran reclamo turístico, el cual en la actualidad permanece cerrado.

Leyendas y curiosidades

La carretera de Monrepós, además de su complicado trazado, fue muy conocida por las fuentes que jalonan su recorrido, algunas de ellas de carácter mágico.

Existen 4 fuentes a pie de carretera, que aun son frecuentemente visitadas para rellenar botellas de agua. Una de ellas, denominadaA Rayeta, se encuentra en la vertiente sur bajo una gran roca. En la vertiente norte se encuentran las fuentesZoina” and “de Santa Lucía”.

Sin duda la fuente más famosa ha sido siempre la Fuente de la Manzanera, ubicada junto a la boca norte del túnel del mismo nombre. Esta fuente era lugar de parada obligatoria de todo aquel que pasase por el puerto y de ella dicen que tiene la propiedad de hacer volver a la persona que bebe de sus aguas bajo esta leyenda. “Si bebes de esta agua, volverás a estas montañas. Tu alma quedará impregnada con la esencia del monte y permanecerá para siempre en tu corazón”. El manantial de ésta fuente, que incluso tuvo un proyecto de explotación comercial en los años 80 gracias a sus propiedades minero-medicinales, fue totalmente destruido durante la construcción del segundo tubo del túnel de monrepós, destinado a la autovía.

Desde 1974 cada diciembre se realiza en la explanada junto al punto kilométrico 23 la reunión de motoristas más veterana de España, known as “Reunión Invernal de Arguis

Otro famoso recuerdo asociado a este puerto es el sucedido en la clásica ciclista “Saragossa – Sabiñánigo” of 1987, cuando el pelotón ciclista se detuvo ante la entrada del Túnel de la Manzanera y se negó a continuar la marcha. El motivo fue la protesta del pelotón por la falta de iluminación en el túnel. Unas semanas antes, un grave accidente había tenido lugar en el Túnel de Cotefablo en la disputa de la Vuelta a España y de este modo los ciclistas protestaban por la falta de iluminación en los túneles.

What to bring to snowshoe route

publicado en: BLOG, Snowshoeing, Uncategorized | 0

listado material raquetas de nieveropa raquetas

With the arrival of winter, many of you will have entered the urge to make a,,es,By the mountain,,es,If this is the first time you do a,,es,snowshoe route,,es,or you have not been out much mountain,,es,possible you,,es,doubts arise about what,,es,clothes carry a route with snowshoes,,es,and what material can not forget in your backpack,,es,This varies a lot if you go for free or if you hire a professional activity guide,,es,Companies offering,,es,snowshoeing,,es,They are responsible for carrying rackets,,es,canes and emergency material,,es,ads and rescue,,es,so will your backpack lighter,,es,If instead you are going to do on your own route,,es,in addition to common sense and knowledge,,es,we recommend the following,,es,Although a,,es,simple shoeing,,es excursión con raquetas de nieve por la montaña. Si es la primera vez que haces una ruta con raquetas, o no has salido mucho a la montaña, es posible que te
surjan dudas sobre qué ropa llevar a una ruta con raquetas y qué material no puedes olvidar en tu mochila. Esto varía bastantes si vas por libre o si contratas la actividad a un guía profesional. Las empresas que ofrecen excursiones con raquetas se encargan de llevar las raquetas, los bastones y el material de emergencias, avisos y rescate, por lo que vuestra mochila irá más ligera. Si por el contrario vais a hacer vosotros la ruta por vuestra cuenta, además de sentido común y conocimiento, se recomienda la siguiente:

Aunque sea una excursión sencilla con raquetas, it is advisable that all participants carry a backpack large enough to put her clothes that can reach sobrar,,es,In addition to space for clothes,,es,we must have enough space to carry,,es,Some water,,es,food and mobile phone,,es,If the path is more complicated than a simple walk,,es,We must not forget the map and compass and / or GPS,,es,the material for health emergencies,,es,first aid kit,,es,avalanche rescue equipment,,es,think,,et,and everything we anticipate that we may need,,es,As for clothes,,es,the first thing we have to consider is the expected weather for the day of departure,,es,In winter there are good days and bad days,,es. Además de espacio para la ropa, debemos tener espacio suficiente para llevar, algo de agua, comida y teléfono móvil. Si la ruta es más complicada que un simple paseo, no debemos olvidar tampoco el mapa y la brújula y/o el GPS, el material para emergencias sanitarias (botiquín), material de rescate en avalanchas (arva, pala y sonda), así como todo aquello que preveamos que podemos necesitar.

En cuanto a la ropa, lo primero que tenemos que tener en cuenta es la meteorología prevista para el día de la salida. En invierno hay días buenos y días malos. Days when the sun shines brightly and there is no wind and other days when the world seems it ends,,es,Depending on the forecast,,es,choose what clothes to take,,es,As a basis for choosing our wardrobe,,es,use the layer system used on mountain excursions,,es,and adapt to the weather of the day,,es,To the top,,es,An inner layer,,es,This can be a temperature appropriate thickness T,,es,Undergarments must ensure especially good sweat evacuation so that we not be cold if we stop after perspiring,,es,Having said that,,es,an inner temperature t must be breathable,,es,to fulfill these two functions well,,es,the garment should go against the body,,es,An intermediate layer,,es. En función de la previsión, elegiremos qué ropa llevarnos. Como base para elegir nuestro vestuario, we can utilizar el sistema de capas que se utilizan en las excursiones a la montaña y adaptarlo a la meteo del día.

Para la parte de arriba:

  • Una capa interior. Esto puede ser una camiseta térmica del grosor que convenga. Las prendas interiores deben garantizar sobre todo una buena evacuación del sudor para que no nos quedemos fríos si paramos después de haber sudado. Dicho esto, una camiseta interior debe ser térmica y transpirable. para que cumpla bien estas dos funciones, la prenda debe irnos ajustada al cuerpo.
  • Una capa intermedia. The function of this garment is mainly give us heat,,es,or rather,,es,retain our body heat,,es,Fleece,,es,a sweater or sweatshirt will make this function,,es,This layer is what protects us from adversities such as wind and rainfall,,es,snow or rain,,es,If you also cold,,es,this layer will also provide us heat,,es,We can take an anorak that is impermeble,,es,or if your coat is not waterproof we can carry two layers instead of one,,es,plus waterproofs and warm clothing we choose what we,,es,or even bring the two put,,es,To the bottom,,es,Similar to the above,,es,but considering that the,,es,the body is more active than in skiing and is much more difficult to put on and take off layers,,es (o mejor dicho, retener nuestro calor corporal). Un forro polar, un jersey o una sudadera harán esta función.
  • Esta capa es la que nos protege de las adversidades como son el viento y las precipitaciones (nieve o lluvia). Si además hace frío, esta capa también nos aportará calor. Podemos llevar un anorak que sea impermeble, o si nuestro abrigo no es impermeable podemos llevar dos capas en vez de una, el abrigo más un chubasquero y elegir qué prenda nos ponemos, o incluso llevar las dos puestas.

 

Para la parte de abajo.

Similar a lo anterior, pero teniendo en cuenta que en los paseos con raquetas de nieve el cuerpo está más activo que en el esquí y que es mucho más difícil poner y quitarse capas.

A thermal tights below,,es,Mountain pants up and if it were snowing or raining strong waterproofs pants,,es,would be ideal,,es,If the weather is good,,es,with thick mountain trousers will suffice,,es,We can always wear waterproof pants in your backpack in case the weather would change,,es,Then we leave a list that you can use in your,,es,excursions to snow,,es,Not to forget about anything you can download the list or photo,,es,print and crossing off what you have prepared,,es,List of clothes and materials recommended for an outing with snowshoes,,es,Snowshoeing Archives,,es, un pantalón de montaña encima y si estuviera nevando fuerte o lloviendo un pantalón chubasquero, sería lo ideal. Si el tiempo es bueno, con un pantalón de montaña grueso será suficiente. Siempre podemos llevar el pantalón impermeable en la mochila por si el tiempo fuera a cambiar.

A continuación os dejamos un listado que podéis utilizar en vuestras excursiones a la nieve. Para no olvidaros de nada podéis descargar la lista o la foto, imprimirla e ir tachando lo que tengáis preparando.

lista raquetas de nieve
Lista de ropa y material recomendado para una excursión con raquetas de nieve

que llevar ruta raquetas

barranquismo en invierno

publicado en: Uncategorized | 0

barranco seco en Guara-14Es cierto que este invierno está siendo más cálido de lo habitual, pero aún así, the boar es una actividad que se puede realizar durante todo el año, sobre todo si hablamos de dry gullies, como es el Basender.barranco seco en Guara-24

El pasado fin de semana vinieron al Somontano Alberto y Elena, una pareja de Madrid con ganas de no perder ni un minuto. Además de realizar turismo por la zona, y visitar las afamadas bodegas de la D.O. Somontano, quisieron dedicar parte de sus vacaciones a conocer esa actividad que tanto nombre da a la Sierra de Guara, the boar. Aunque Alberto ya tenía algo de experiencia en escalada, era la primera vez que Elena se ponía un arnés, aunque viéndola en su primer rápel, nadie lo diría. Fue una jornada que amaneció con niebla y terminó con sol y algo de viento, pero sobre todo la recordaremos por lo agradable que es hacer boar en temporada baja. Salvo un grupo grande y una pareja de amigos, no nos encontramos con nadie más y pudimos hacer casi la totalidad del barranco en absoluta soledad, disfrutando de cada rincón mágico que el agua fue esculpiendo en la roca a lo largo de los tiempos.

Here you can ver todas las fotos de este barranco, y si os apetece ser vosotros los protagonistas, no dudéis en llamarnos o escribirnos, hay una actividad para cada persona, sea la época del año que sea.